« Certains demanderont pourquoi une personne jouissant d’estime et d’affection vit seule… comme je n’ai pas de réponse, j’invoque le destin, et j’explique tout bas que même la mort ne doit pas émouvoir ces gauchos, si versés en immémoriale solitude. »

De retour d’un voyage en France où nul doute que ses rencontres, enchantées par l’évocation à tous les coups magique que produit le mot « Argentine » l’auront éreinté de représentations de la pampa et des gauchos, Adolfo Bioy Casares entreprend en 1970 l’écriture d’un court texte d’humeur allègre, afin de tenter de rétablir la trace plus nette dans l’esprit et la fierté nationales de deux termes, pampa et gaucho, fort mal utilisés par d’inévitables touristes pressés ou intellectuels romantiques n’ayant jamais mis un pied, ou presque, dans leurs propres campagnes sans se pincer le nez.

Le « gaucho », cet être en marge vissé à son cheval, au cœur de 900 km sans arbres ni pics qui crèverait un peu le ciel pour le faire redescendre, veillant au bétail dans de vastes estancias pas toujours accueillantes, figure archétypale du peuple argentin depuis le poème Martin Fierro de Jose Hernandez, qui peut en parler puisque lui-même ne se parle pas ? Qui peut prétendre connaître son territoire s’il ne l’a traversé, encore que bien vite, qu’en train ou en automobile ?

N’ayant pas plus vécu lui-même cette existence venteuse et revêche que Borges à son heure d’écrire sa lecture de Martin Fierro, ni qu’Hernandez à l’heure de poétiser ce gaucho, Adolfo Bioy Casares apporte son eau au moulin de la légende en collectant les représentations de films, arts populaires et rencontres individuelles traversant l’histoire du cliché en saluant la nuance.

Une tentative de chercher le gaucho partout, surtout où il n’est pas. De le prendre au lasso de sa plume, puis de repartir sans en savoir beaucoup plus, Reste le mythe fondateur, celui d’un peuple difficile à compter, dompter et rassembler.

Très bellement mis en page avec des photographies d’époque dans la belle collection géographie(s) des éditions suisses Héros-Limite (2019), collection accueillant également Le Martin Fierro de José Luis Borges (2012), et traduit par Julia Azaretto et Paul Lequesne, cette curiosité se lit vite et avec gourmandise, comme un document de plus à verser au dossier troué d’absences volontaires sur les modes de vie de ceux qui n’ont pas souhaité rejoindre les allées du pouvoir ni les concentrations urbaines. Et il se garde sous la main comme un rappel, lorsque nos propres représentations se figent à nouveau sous un trop fort soleil.

Vues de l'intérieur

Pour poursuivre la route ensemble...
Le labyrinthe de jardin ou l’art de l’égarement

There is no coming to the One with one jump, and none without going about.  D.A. Freher, Paradoxa Emblemata. « Je t’ai vu dans l’erreur mon cher fils, et je n’ai pas voulu attendre plus longtemps, c’est pourquoi je t’ai conduit à toi-même et mené au fond de ton cœur. » Comenius, > Lire plus

Arthur Cravan, précipité par Lacarelle

« Quelqu’un obstinément cherche à sortir de moi » Arthur Cravan. Les noyés sont des prophètes qui parlent la langue des signes dans des gestes si lents qu’ils balaient notre mémoire. Bertrand Lacarelle. « La mort dans les flots est-elle le dernier mot des forts ? » Robert Desnos.   Nous avons tous les trois > Lire plus

L’homme a toujours rêvé l’Homme et ne l’a jamais trouvé | Serge Rezvani

« Je me disais : Vous que j’ai aimés, je ne vous aime plus ! Car vous qui m’avez aimé, vous ne « nous » avez pas aimés d’avoir pu encore aimer ! Dommage ! De ne plus aimer ceux que l’on a aimés laisse comme un creux en vous à l’exacte place qu’on leur avait faite. > Lire plus

Ще не вмерла України ~ Le Pingouin d’Andreï Kourkov : vivre sans excuses

« Les Ukrainiens sont individualistes, égoïstes, anarchistes, et ils n’aiment ni le gouvernement ni l’autorité. Ils pensent être capables d’organiser leur vie quel que soit le parti ou la force au pouvoir dans leur pays. S’ils n’aiment pas ce que font les autorités, ils descendent manifester. C’est pourquoi tout gouvernement > Lire plus

« Être humain, et une femme, ni plus ni moins » – Ida Vitale, Ni plus ni moins

La poète uruguayenne Ida Vitale fête aujourd'hui ses 100 ans. Ni plus ni moins ! Mystères « Quelqu’un ouvre une porteet reçoit l’amouren plein cœur. Quelqu’un qui dort en aveugle,en > Lire plus

« La condition de l’amour, c’est le silence » – Charles de Foucauld, Déserts

Pour A.K. « Il faut lire les extraits de ce Dictionnaire touareg-français [de Charles de Foucauld] comme l’un des hymnes les plus lumineux à la beauté de la création, dans la transparence d’un regard qui n’est plus orienté par le désir mais par l’accueil. (…) L’auteur n’est pas déterminé seulement par > Lire plus