« Avec de la chance, vous tomberez, un jour de votre vie, dans une impasse totale, ou, pour le dire autrement, vous arriverez à un carrefour: à droite, c’est l’enfer, à gauche, encore l’enfer, et, en vous retournant, toujours l’enfer. Pas moyen d’y échapper. Rien ne peut plus vous satisfaire, c’est alors que vous apercevrez au fond de vous-même ce que vous avez toujours désiré et que vous n’avez jamais pu trouver. Sinon, vous n’arriverez à ce moment qu’à l’heure de votre mort et vous serez toujours en manque sans plus pouvoir rien obtenir. Nous sommes des êtres doués d’une grande dignité que nous perdons irrémédiablement en faisant n’importe quoi. Si nous voulons grandir et devenir des hommes véritables, il faut regarder la mort avant de mourir et voir ce qui se cache derrière le décor.
Notre culture nous met à l’abri en nous persuadant que tout va bien. En même temps, le manque intérieur nous pousse à chercher ailleurs et nous tourner vers l’Orient en quête de vie spirituelle. Autrefois, c’était vers les grandes religions orientales, aujourd’hui c’est vers les ethnies les plus obscures. Mais nous sommes des Occidentaux, et plus nous allons vers l’Orient, plus nous sommes divisés intérieurement, apatrides dans notre propre patrie.
Une chose ne nous a jamais été dite : à la racine de la civilisation occidentale, se trouve une tradition spirituelle fondée par de vrais mystiques qui ont ensemencé notre culture et donné sa forme à notre monde. Ils sont nos ancêtres. Dans leur sagesse, ils ont posé les fondements de ce qui fait le monde d’aujourd’hui : physique, astronomie, chimie, biologie, rhétorique, logique.
Ils savaient qu’ils seraient incompris et qu’ils parlaient à des enfants qui allaient tout gâcher selon leur fantaisie. C’est en effet ce qui est arrivé. Les noms sont à peine connus. Les fragments de leur enseignement sont entre les mains de quelques savants qui en gardent les clefs. Il est important de renouer avec cette tradition. Nous n’avons aucun besoin d’une autre culture, ce dont nous avons besoin est de tenir dans nos mains ce qui est enfoui dans nos racines. Le prix à payer sera la résolution de nous transformer. Rien de moins. (…)
Aujourd’hui, nombreux sont ceux qui s’intéressent à la disparition des espèces que le monde occidental est en train d’exterminer, mais nul ne remarque la plus extraordinaire de ces disparitions, celle du savoir de ce que nous sommes. Le savoir qui nous manque est celui du passé, le passé que nous sommes. Nous n’avancerons vers le futur qu’en faisant face à notre passé, en devenant ce que nous sommes. Commençons par ceux qui sont les ancêtres de nos ancêtres. »

Peter Kingsley, Dans les antres de la sagesse, Etudes parménidiennes, Les Belles Lettres, 2007, incipit.

« Beaucoup de témoignages nous montrent combien, dans les cercles pythagoriciens, on appréciait l’individualité et la liberté créatrice. Cela peut nous sembler paradoxal. Nous sommes tellement habitués à juger les groupes ou les sectes religieuses comme produits par des conditionnements qui rendent leurs membres passifs. Mais ce n’était pas le cas chez les Pythagoriciens. Il faut savoir que devenir un pythagoricien ne consistait pas à apprendre ou non quelque chose. Cela mettait en cause les aspects de l’existence humaine si éloignés de l’expérience ordinaire que l’on doit les décrire en termes négatifs bien qu’ils n’aient réellement rien de négatif : tout ce que nous redoutons le plus, faire face au silence, s’arrêter et abandonner les opinions et théories auxquelles nous nous accrochons pendant des années sans rien trouver pour les remplacer. Toute la vie était mise sens dessus dessous, en dehors d’elle-même. Au cours de ce processus le lien entre maîtres et disciple était essentiel. C’est pourquoi on disait que c’était une relation de père à fils adoptif. Votre maître devenait votre géniteur, comme par l’initiation dans les mystères. Devenir un pythagoricien signifiait être adopté et faire partie d’une grande famille. (…) Derrière ces choses spécifiques, se cachait le point central, le fait que le maître ouvrait un chemin vers quelque chose au delà de lui. Et derrière le maître, venait tout le lignage des maîtres, l’un derrière l’autre. L’enseignement était transmis de génération en génération, souvent dans le secret, et quelquefois dans des circonstances très difficiles. Le résultat était complètement paradoxal. La vie et même la mort étaient livrées au maître, sans l’être vraiment. L’initié devenait une maille dans un large réseau, dans lequel il trouvait une créativité extraordinaire. Il devenait membre d’une famille très intime et totalement impersonnelle. »

Idem, page 146.

Pour poursuivre la route ensemble...
Dantec, l’espace vital

C’est parce qu’il y a des facteurs à prendre en compte. J’avais vingt ans, et contrairement aux apparences, je sais être docile et fidèle aux vrais électrochocs. J’avais vingt ans, et il m’a inversée.

« La condition de l’amour, c’est le silence » – Charles de Foucauld, Déserts

Pour A.K. « Il faut lire les extraits de ce Dictionnaire touareg-français [de Charles de Foucauld] comme l’un des hymnes les plus lumineux à la beauté de la création, dans la transparence d’un regard qui n’est plus orienté par le désir mais par l’accueil. (…) L’auteur n’est pas déterminé seulement par > Lire plus

Résistance à la nuit – Alain Giorgetti et son roman refuge

Tu sais, donc. Tu as traversé, toi aussi. Les galets dans le dos, et le froid, il ne te faut pas bien longtemps pour les prendre pour toi. Echoué et sans secours, tu es déjà mort dans l’indifférence générale. Et puisque tu as eu cette chance infinie de rester un > Lire plus

Mariette Navarro, Ultramarins

Un premier roman sorti de nulle part, ou plutôt de dix ans de gestation après une résidence d’écriture en pleine mer, voilà une surprise savoureuse. Depuis la découverte plutôt hideuse de la nouvelle édition de À Dos de Dieu, L’Ordure lyrique de Marcel Moreau chez Quidam, profané (il fallait le > Lire plus

edward abbey feu sur la montagne
« Si je dois céder, je céderai comme un Apache. » Edward Abbey, Le Feu sur la montagne

Écrit dans les années 1960 par un fou du désert américain, écrivain-culte de la contre-culture et du nature writing, et fervent insolent incorruptible, ce roman traduit par Jacques Mailhos est ramassé comme un feu de bois improvisé, allumé au cœur d’une nuit froide mais magnifiquement étoilée.

L’écrivain ensablé – Silvina Ocampo et Adolfo Bioy Casares, Ceux qui aiment, haïssent

« Notre destin commun, écrivains qui obéissons à l’appel de la vocation et non à l’appât du lucre, est une perpétuelle recherche de prétextes afin d’éloigner le moment de prendre la plume. Aussi, c’est avec empressement que la réalité se charge de nous les fournir et c’est avec une sympathie subtile > Lire plus

Vous souhaitez recevoir les articles ?

Nous ne spammons pas ! Consultez notre politique de confidentialité pour plus d’informations.